Архив статей сайта Perevod.name

АРХИВ материалов, размещенных на сайте PEREVOD.NAME

IX съезд СПР: итоги и впечатления. 600 фото со съезда (26 июня 2016)

Что общего между футбольным комментатором и синхронным переводчиком (21 июня 2016)

Президенту СПР Л.О. Гуревичу 80 лет - фото с юбилейного вечера в Доме культуры РГСУ 24.10.2015 (9 ноября 2015)

Бюро переводов и электронные биржи переводчиков: конкуренция или конвергенция? (17 сентября 2015)
Автор гостевой статьи - Л.Н. Пороховник, учредитель и генеральный директор ООО "Бюро научно-технических переводов Норма-ТМ"

Санкт-Петербургская Высшая школа перевода (СпбВШП) - полезная информация для тех, кто уже имеет высшее образование
и хочет освоить вторую профессию - профессию переводчика (27 июня 2015)

Не все поддается переводу и не всё зависит от переводчика (19 мая 2015)

Шутливая инструкция Заказчику переводов (2008-2010 гг.). (19 мая 2015)
Написано с чувством юмора, но многие особенности практики перевода подмечены очень точно.
В коротком варианте - 21 совет, в длинном - 55! 

Обращение "мадам Меркель" - фривольность или издевка? (17 мая 2015)
Стилистические ошибки при переводе. Переводчик на немецком научном жаргоне произносится как "транслятор".

22 октября 2014 - Gostperevod.com - Russian GOSTs and standards in English
- the most comprehensive database of Russian Regulatory and Legislative Documents,
Standards, Regulations, Norms, Codes in English 

18 октября 2014 в Библио-Глобусе презентация книги Стефана Гейма "Старческая мудрость"
Перевод с немецкого Игоря Храмова - руководителя Оренбургского отделения Союза переводчикеов России

2 сентября 2014 - Фото Встречи Города переводчиков, прошедшей в Москве 5 августа 2014 

15 августа 2014 - 300 фото Летней школы перевода в Пушкине. Июль 2014

29 марта 2014 - УСТНЫЙ ПЕРЕВОД - VII Летняя школа Союза переводчиков России (г. Пушкин, 15-20 июля 2014)

15 декабря 2013 - Школа синхронного перевода в Нижнем Новгороде 20-26 января 2014 (на сайте Translation-Blog.ru)

27 октября 2013 - Московская международная школа переводчиков (НОУ ММШП) в Сокольниках 

26 октября 2013 - Собрание секции переводов по гуманитарной тематике и переводов в СМИ

30 сентября 2013 - Международный день переводчика

3-16 июня 2013 - 8 съезд Союза переводчиков, 24-26.05.2013 (более 100 фото, 13 персональных разделов)

6 апреля 2013 - Переводит переводчик, и качество перевода зависит от него

6 апреля 2013 - Что дает членство в Союзе переводчиков?

19 декабря 2011 - Способы достижения эквивалентности при переводе

9 ноября 2011 - Можно ли объективно оценить качество перевода ? (Мой ответ Н.К.Дупленскому)

8 ноября 2011 - Переводчик - индивидуальный предприниматель

PEREVOD.NAME - Как переводит переводчик
© Юрий Новиков (Skype: EGOWELT), 2011-2017
сайт создан и работает на системе создания и управления сайтом CMS EDGESTILE SiteEdit
Сайт создан и работает на системе EDGESTILE SiteEdit