Зачем переводчику нужен сайт ?
Зачем переводчику сайт (Translation-Blog.ru)
Сайт нужен, чтобы постоянные заказчики и коллеги-переводчики могли всегда найти Вас через Интернет.
Рассматривать сайт как надежный источник получения выгодных заказов не стоит.
Сайт как источник заказов для переводчика (Translation-Blog.ru)
Переводческий сайт должен быть продуманным как по содержанию, так и по дизайну, чтобы максимально расположить к Вам потенциального заказчика. На сайте должно быть указано все, что может позитивно повлиять на заказчика, чтобы он выбрал именно Вас; и в то же время там не должно быть лишней информации. А заказчики все разные - на всех все равно не угодишь.
Зачем нужен личный сайт или блог и какая от него польза (web-portal.su)
Полезные ссылки по теме
Нужен ли фрилансеру собственный сайт: 7 «за» и «против»
Мнение "ЗА":
- Личный сайт фрилансера — это стабильное портфолио, которое никуда не денется.
- Личный сайт добавляет веса в глазах заказчика и коллег.
- На сайте можно заработать.
- Это отличный шанс раскрутить свое имя.
- Личный сайт — это ваша визитная карточка.
Мнение "ПРОТИВ":
- Сайт — ненужные понты.
- Сайт — лишняя трата денег и времени.
Нужен ли фрилансеру сайт? (Myvdele.ru)
Отвечу сразу – сайт фрилансеру нужен. Даже очень. Есть только одно НО. Не всякий фрилансер сможет сделать себе хороший сайт, а на заказ его будет сделать дорого.