Переводчики-волонтеры

Кто такие переводчики волонтеры - статьи и мнения

Ульяна Рудик. Работа волонтеров-переводчиков на Олимпийских играх в Сочи в 2014 году (23 июля 2012 - mozgorilla.com) 
Наблюдается следующая тенденция: ряд профессиональных переводчиков, желающих внести свой вклад в Игры, избирают стезю волонтерства, а не оплачиваемой работы.

Волонтерство – это не «работа за копейки». Это принципиально иная вещь, находящаяся в большом почете во всем мире. Это вклад, который каждый может внести в ту сферу, что представляется наиболее важной ему самому – в развитие спорта и международных отношений, работу с молодежью, профессиональную деятельность и т.д.

Выделять деньги на переводчиков по тем тарифам, которые обсуждаются профессиональными переводчиками в продолжительных сетевых дискуссиях и которые считаются приемлемыми, в таком объеме – да даже во вдвое меньшем! – никто и не подумает. Есть все основания полагать, что все обойдется студентами и чьими-то знакомыми секретарями-референтами.

Волонтеры-переводчики и конкурсный отбор (29 марта 2012 - vol.sochi2014.com)
Кроме общих тестов в рамках волонтерской программы, волонтеры-переводчики должны пройти специальные языковые тесты, которые покажут их способности. Востребовано будет знание любых иностранных языков, но все-таки упор будет сделан на проверку знаний по английскому, французскому, немецкому, китайскому, корейскому, японскому, итальянскому языкам. 
Переводчикам потребуется высокий уровень владения не только иностранным, но и русским языком. Исключение будет сделано для переводчиков-иностранцев, чья языковая пара может включать английский язык вместо русского.
Успешные кандидаты должны обладать навыками уровня С1 по шкале Общеевропейских компетенций владения иностранным языком, а именно понимать и уметь анализировать объемные сложные тексты по различной тематике, бегло и правильно говорить на иностранном языке, а также обладать аналитическими способностями.

Как найти удалённую работу переводчика-волонтёра, т.е. без оплаты ? (сентябрь 2003 - обсуждение в форуме lingvoda.ru/forum/)
Хочу поработать бесплатно, чтобы набраться опыта? И им, и мне хорошо... В интернете много проектов, которые набирают переводчиков-волонтеров.

  

Переводчики-волонтеры предлагают свои услуги

volontery.perevodov.info - Волонтеры переводов. Основной сайт 
Приглашаем благотворительные фонды присылать документы на перевод — подать документы на перевод. Также приглашаем всех заинтересованных переводчиков принять участие — вступить в ряды волонтеров.
Волонтеры ПЕРЕВОДОВ - Сообщество переводчиков-волонтеров в Живом журнале (freetran.livejournal.com)
Волонтеры переводов - сообщество переводчиков выполняющих переводы с любых языков в благотворительных целях

Волонтерская сеть ДОСИП (Исследовательско-Информационный Центр Документации Коренных Народов - docip.org)

Вы хотите получить незабываемый опыт и помочь представителям коренных народов в ООН?

ДОСИП предлагает заинтересованным студентам и профессионалам со всего мира уникальные возможности для краткосрочного и долгосрочного волонтерства на время проведения международных конференций по вопросам коренных народов в Женеве и Нью-Йорке непосредственно на месте или по электронной почте. Наши волонтеры получают возможность применить свои знания и опыт на практике и обеспечить логистическую поддержку делегаций коренных народов со всего мира.

PEREVOD.NAME - Как переводит переводчик
© Юрий Новиков (Skype: EGOWELT), 2011-2017
сайт создан и работает на системе создания и управления сайтом CMS EDGESTILE SiteEdit
Сайт создан и работает на системе EDGESTILE SiteEdit